Prevod od "resto da minha" do Srpski


Kako koristiti "resto da minha" u rečenicama:

Eu quero passar o resto da minha vida com você.
Želim provesti ostatak svog života s tobom.
E eu quero passar o resto da minha vida com você.
I želim da provedem ostatak svog života sa tobom.
Quero passar o resto da minha vida com você.
ŽELLEO BIH DA PROVEDEM OSTATAK ŽIVOTA SA TOBOM.
Quero que o resto da minha vida seja... um só ato de bondade.
Želim ostatak života provesti èineæi dobra djela.
Foi então que eu percebi... que eu ia passar o resto da minha vida com ele.
Tad sam shvatila... da æu ostatak života provesti s njim.
E eu não quero mais vê-la pelo resto da minha vida.
A ja tebe do kraja života.
Mas, se um dia eu pudesse, eu juro que a amaria pelo resto da minha vida.
Али кад бих могао кунем се да бих те волео до краја свог живота.
Não importa o que haja amanhã, ou pelo resto da minha vida, estou feliz agora, porque amo você.
Шта год се десило сутра... или до краја мог живота... срећан сам сад... јер те волим.
Não posso passar o resto da minha vida aqui.
Ne mogu provesti ostatak života ovdje.
O primeiro dia do resto da minha vida.
Pa, ovo je prvi dan ostatka mojeg života.
Prefiro arriscar lá no oceano do que ficar aqui e morrer nessa droga de ilha passando o resto da minha vida falando com uma bola de voleibol!
Radije æu da rizikujem život na okeanu nego da ostanem ovde i umrem na ovom usranom ostrvu. Da ceo život razgovaram samo s prokIetom Ioptom za odbojku!
Assim posso ficar acordada dia e noite pelo resto da minha vida.
Posle ovoga mogu da da ostanem budna danonoćno.
Mas a idéia de me amarrar pelo resto da minha vida me faz lembrar do casamento dos meus pais.
Ali pomisao da se vežem do kraja života... Seæam se braka mojih roditelja.
Mas, quando penso em passar o resto da minha vida com Lilly... compromisso, para sempre, nenhuma outra garota... não me assusta nem um pouco.
Ali, kada pomislim da æu provesti ostatak života sa Lili... zavetovati se, zauvek, nijedna druga žena... ne plašim se uopšte.
Eu sou um fodido Irlandês, eu farei algo e estarei errado para o resto da minha vida.
Ja sam vražji Irac. Grist æu se èitav život.
Viver o resto da minha vida entre duas frações de um segundo.
Да проживим остатак живота између две фракције секунде.
Não vou passar o resto da minha vida aqui, eu te digo.
Neæu da provedem ostatak svog života ovdje, to æu vam rijeèi.
E quero passar o resto da minha vida com você.
I želim da ostatak života provedem sa tobom.
Quero que o resto da minha vida Seja como um
Želim da mi ceo život bude kao...
Vou cantar Para o resto da minha vida
#Pevaæu do kraja svog života # Hajde damislimo o tome šta ste nauèili.
Não vou passar o resto da minha vida na cadeia porque Jonas Hodges ficou maluco.
Ne želim provesti ostatak života u zatvoru zbog toga što je Jonas Hodges poludio.
Quero passar o resto da minha vida com ele.
Ja... želim da provedem ostatak života pored njega.
Significa que terei de passar o resto da minha vida vivendo sob a sombra da suspeita?
Znaèi Ii to da moram provesti ostatak svog života pod obIacima sumnje?
Mas se você deixar, eu juro que passarei o resto da minha vida te compensando.
Ali ako mi dozvoliš, kunem se, provešæu ostatak svog života nadoknadjujuæi ti.
Se eu entrar no avião e você não mantiver o nosso acordo, quando pousarmos, ficarei preso pelo resto da minha vida.
Ако се укрцам на овај лет, а ви не испоштујете наш договор... кад слетимо идем у затвор до краја живота.
Vai ver comeu o resto da minha massa com feijão.
Mora da se dokopao ostataka mog testa.
E vou ter que viver com isso pelo resto da minha vida.
I ja moram živeti sa tim do kraja mog života.
Primeiro dia do resto da minha vida.
Da, prvi dan ostatka mog života.
Vou te amar pelo resto da minha vida.
Voleæu te do kraja svog života.
Que passarei o resto da minha vida com uma cara que assusta gente por aí.
Provešæu ostatak života sa licem koje plaši ljude.
Os gritos da minha esposa me assombrarão pelo resto da minha vida.
Vriskovi moje supruge æe me progoniti do kraja mog života.
Irei me perguntar isso pelo resto da minha vida.
To æu se i sama pitati ostatak života.
Terá desculpas o suficiente quando eu me desculpar com você pelo resto da minha vida.
Ne treba nam još izvinjenja povrh toga što æu ti se izvinjavati do kraja života.
E terei que viver com isso o resto da minha vida.
I moracu da zivim sa tim do kraja svog zivota.
Tudo o que sei é que quero passar o resto da minha vida com você.
Samo znam da ostatak života želim provesti s tobom.
Sabe, poderia comer isto o resto da minha vida.
Ja bih ovo jeo do kraja života.
Devia ter passado o resto da minha vida assistindo TV e me escondendo do mundo igual à minha mãe.
Trebalo je ostatak života da provedem gledajuæi TV i krijuæi se od sveta, kao moja majka.
Desculpe, agora estou surtando porque... não sou boa o suficiente para ser produtora musical, o que é legal e divertido de se saber no começo do resto da minha vida.
TRENUTNO LUDIM, JER, IZGLEDA DA NISAM MATERIJAL ZA MUZIÈKOG PRODUCENTA, ZABAVNO JE ZNATI TO PRED ULAZAK U OSTATAK ŽIVOTA.
Não quero suas mãos e braços musculosos passando creme em minhas costas pelo resto da minha vida.
Da ne želim da mi svojim mišiæavim rukama èeškaš leða i mažeš Niveom do kraja života.
Eu só quero fazer isso. Todo dia, o tempo todo, pelo resto da minha vida.
Ovo želim da radim po ceo dan svakoga dana do kraja svog života.
E o resto da minha equipe?
Šta je sa ostatkom mog ljudstva?
E naquele momento eu decidi que passaria o resto da minha vida fazendo o que pudesse para melhorar as suas possibilidades.
Тог тренутка сам одлучио да ћу остатак живота провести радећи шта год могу да побољшам њихове могућности.
(Risos) Mas, pelo resto da minha vida, se eu encontrar John Hodgman numa festa do TED, não terei que dizer: "Sou cientista da computação".
Али, до краја свог живота, ако упознам Џон Хоџмана на TED журци, не морам да кажем, "Ја сам компјутерски научник."
Quem se importa com o Congo, a Costa do Marfim, Libéria, Serra Leoa, toda essa lista de lugares de que vou me lembrar pelo resto da minha vida?
Koga zanima Kongo, Obala Slonovače, Liberija, Sijera Leone, sva ova mesta koja ću pamtiti do kraja svog života?
5.4715051651001s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?